英文詩句翻譯 - Out of the night...

OUT of the night that covers me,   Black as the Pit from pole to pole, I thank whatever gods may be   For my unconquerable soul.

翻譯機...不禁啦,反正翻出來大家笑一笑。
更新: To feihong: pleasure's all mine!
更新 2: To feihong again: That is exactly what makes it challenging to translate poems! Not only do you have to be good at the language, you have to really KNOW the poem! That's why this is so fun!
更新 3: 我的信箱這幾天被你們的意見灌爆了....

哈哈沒事...請繼續~~
更新 4: 知識交流也是知識加使用條款之一。
我是沒有疑惑,但能和各位高手做知識交流和罪之有。
或許在意見欄裡離題的有點誇張,但也並未觸犯知識加的任何條款不是嗎?
謝謝您的提醒,但我不贊同您的說法。
更新 5: 我只是認為不需要這麼嚴肅。
人生短暫...要活的快樂一點啦!
更新 6: 我的問題犯了哪一項規定?如果有請告訴我我自己刪除!
更新 7: 總之Like the spirit of this poem: Our heads are bloody, but unbowed! We are the master of our fate! We are the captain of our soul!
更新 8: 投票囉!
我看不懂的就沒有加入投票了!
謝謝各位的參與!活動還尚未結束!請大家丟下你們神聖的一票~~! ^_^
12 個解答 12