shan_ju 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問這句話翻成英文怎麼說....

這是理想情人MV上的最後一句話..

\"我有預感一輩子只喜歡你一個人\"

翻成中文要怎麼翻~~

知道的回答一下呃...tks

6 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    I have the premonition only to like you for a lifetime

    參考資料: 我自己
  • 2 0 年前

    I have already prepared the feeling to only like your person during a lifetime

    http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Fre...

    參考資料: 譯言堂
  • 2 0 年前

    正確的好像是I have the premonition only to like you for a lifetime

    不過我覺得I have the premonition only to like you forever似乎也可以@@

    參考資料: me
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 2 0 年前

    I have a feeling that you will be the only one who I like in my life.

    參考資料: myself
  • 2 0 年前

    I have the premonition only to like you for a lifetime

    是嗎?你打翻中文?= =

還有問題?馬上發問,尋求解答。