fish 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 2 0 年前

請問:西湖雜憶裡的”雨後遊六橋記”和”湖心亭看雪”的翻譯?

請問:西湖雜憶裡的”雨後遊六橋記”和”湖心亭看雪”的翻譯?

4 個解答

評分
  • sandy
    Lv 7
    2 0 年前
    最佳解答

    雨後遊六橋記   袁宏道

    原文:

    寒食後雨。余曰:「此雨為西湖洗紅,當急與桃花作別,勿滯也。」 午霽,偕諸友至第三橋。落花積地寸餘,遊人少,翻以為快。忽騎者白紈而過,光晃衣,鮮麗倍常,諸友白內者皆去表。 少倦,臥地上飲,以面受花,多者浮,少者歌,以為樂。偶艇子出花間,呼之,乃寺僧載茶來者,各啜一杯,蕩舟浩歌而返。

    翻譯:

    寒食節後下了一陣雨,我說:「這場雨是替西湖洗除紅花的,應當趕快去跟桃花告別,不要停留在這兒不動啊!」中午,雨停了,我和朋友們到了第三橋。落花堆積在地上有一寸多厚,遊人稀稀疏疏的,反倒讓我覺得很暢快。忽然有一個騎馬的人穿著白色的絲衣,從我們身經過,露出明晃晃的上衣,顯得特別鮮明美麗。於是朋友們著白色內研的,都把外衣掉。不久,大兒有點兒疲倦了,便躺在地上喝酒,用臉去接樹上的落花;臉上落花多的要罰喝酒,落花少的要罰唱歌,大家以此取樂。

    突然間有艘小艇子從花叢中戒出來,我們把它叫到面前,原來是廟裡的和尚帶著茶水來。每人唱了一杯,接著,大夥兒就搖著小船高聲唱著歌回去。

    湖心亭看雪.張岱

    原文:

      崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟擁毳衣爐火獨往湖心亭看雪。霧淞沅碭,天與雲與山與水上下一白,湖上影子惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸。見余大喜,曰:「湖中焉得更有此人?」拉余同飲。余強飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人客此。及下船,舟子喃喃曰:「莫說相公痴,更有痴似相公者。」

    翻譯:

    崇禎五年十二月,我遷往西湖。大雪下了三天,湖中完全聽不到人聲鳥聲。那天晚上初更的時候,我牽了一隻小船,穿上毛衣,提著爐火,一個人到湖心亭去看雪。天地之間,瀰漫著白霧,天空和雲和山和水,上下一片白色。西湖上的影子,只有蘇堤一條長痕,湖心亭一個小點,加我這艘像一根小草的船,船上像兩三顆米粒大的我們而已。到了湖心亭,有兩個人鋪著氈毯面對面坐著,一個童子在溫酒,酒爐正滾沸著,看到我非常高興的說:「湖上那裡還有這兩的人?」他們拉我一起喝酒,我勉強喝了三大杯,就告別而去。問他們的姓氏,原來是金陵人客居在這裡。等我下了船,船夫喃喃地說:「不要說相公癡狂,還有人像相公這樣癡狂的。」

    參考資料: 知識+自己
  • 匿名使用者
    7 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

  • 匿名使用者
    7 年前
  • 匿名使用者
    7 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****/

還有問題?馬上發問,尋求解答。