deer 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯這句話(希望文法能正確)

翻譯此句:認真的人比不上被寵愛的人

不侷限於一種句型,只要句子文意要達到

謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Those who are hard-working are inferior to the ones that are loved.Hard-working people are inferior to the loved ones.都可以。

    2006-02-07 20:47:15 補充:

    Hard-working people are inferior to the loved ones.

    - the loved ones 的ones指的也是people, 為了避免重複,所以就以ones來代替。

    所以不嫌囉唆的話,也可以這麼寫:

    Hard-working people are inferior to the loved people.

  • 1 0 年前

    The earnest person does not compare the person which dotes on

    參考資料: 奇摩翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。