2 個解答
評分
- 2 0 年前最佳解答
(1)開支或許可以用"expenditure"表達(例如有"annual expenditure"的說法)
所以可以說 cut / limit / reduce......the expenditure
或者 a cut / reduction in expenditure
(2)意思大概就是負債(debt)很多吧
debt 前面可以用 big / enormous / large / huge / substantial......等形容詞
動詞可以用 be burdened with / have / incur / run up......等搭配
(例句: She ran up huge debts on her credit card./ He was burdened with debts.)
(3)意思大概是支出大於收入吧
例子: people whose annual expenditure "exceeds" their income
或許可以更間單的說:Some people spend more money than they can afford.
或者用"live beyond one's means"這個片語表達
(它的相反意思就是"live within one's means)
希望解答對你有幫助
2006-02-08 17:45:28 補充:
(2)也有看過 be in debt up to one's ears和 He is swimming in debt. 的用法
參考資料: 本身,字典們(例句出處) - 匿名使用者2 0 年前
節省開支===>scrimp and save
債台高築===>to be debt-ridden
日不敷出====>live beyond one's income
參考資料: dictionary
還有問題?馬上發問,尋求解答。