發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

這四句英文的中文解釋

想請問一下,以下的四句英語翻成中文是什麼意思?謝謝^^

Don\'t assume anything : Listen carefully to him or her.

Don\'t wait until a problem really begins to bother you to deal with it.

Walk in the other person\'s shoes : try to understand things from the other person\'s point of view.

Be patient, change takes time.

3 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    Don't assume anything : Listen carefully to him or her.

    不要全然地揣測:仔細的聆聽他人的意見。

    Don't wait until a problem really begins to bother you to deal with it.

    不要等到問題開始真正困擾你,你才去處理。

    Walk in the other person's shoes : try to understand things from the other person's point of view.

    站在別人的立場想一想:試著從別人的角度去了解事情。

    Be patient, change takes time.

    要有耐心,改變是需要時間的。

    參考資料: 自己
  • 2 0 年前

    1.別自以為是.專心聆聽

    2.先天下之憂而憂

    3.遵循古法:將心比心

    4.欲速則不達

    參考資料: 自己
  • 2 0 年前

    Don't assume anything : Listen carefully to him or her.

    不要預設立場,認真的聽對方說

    Don't wait until a problem really begins to bother you to deal with it.

    不要等到問題開始困擾你再來處理

    Walk in the other person's shoes : try to understand things from the other person's point of view.

    (字面)穿別人的鞋子走路(引申)以別人的觀點瞭解事情

    Be patient, change takes time.

    有耐心點!改變需要時間!

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。