威廷 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

STUART LITTLE

The eyes came nearer. Stuart was frightened, but he was a brave mouse,even when he had a sore throat. He placed the arrow against the cord of the bow and waited. Snowbell crept softly toward the bookshelf and climbed noiselessly up into the chair within easy reach of the Boston fern where Margalo was asleep.

Then he crouched, ready to spring. His tail waved back and forth. His eyes gleamed bright. Stuart decided the time had come. He stepped out from behind the candlestick, knelt doen,bent his bow, bent his bow,and took careful aim at Snowbell\'s left ear-which was the nearest to him.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    那雙眼睛靠得更近了。史都華嚇壞了,但他是隻勇敢的老鼠,雖然他現在喉嚨痛。他把箭搭在弦上等待著。雪鈴躡手躡腳地爬向書櫃,並且不發一點聲響地爬上了椅子,牠現在可以輕易觸及瑪格羅所睡的波士頓蕨。

    牠弓起腰,準備撲向前去。牠的尾巴前後擺動著,眼睛閃閃發光。史都華認為時機已到了,他從燭臺後面跳出,跪了下來,拉弓再拉弓(不知道原文是不是寫兩次....^^;),仔細地瞄準著距離他最近的,雪鈴的左耳。

    翻完了,看起來是一家之鼠二的故事書版....

    參考資料: 自翻
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前

    眼睛更近來了。斯圖爾特被嚇唬了, 但他是一隻勇敢的老鼠, 既使當他有疼痛喉頭。他安置了箭頭反對弓的繩子和等待了。Snowbell 軟軟地爬行了往書架和上升了無聲地入椅子Margalo 睡著的易即波士頓蕨。然後他蹲下, 準備反彈。他的尾巴反覆揮動。他的眼睛閃爍了明亮。斯圖爾特決定時刻來了。他跨步從後面燭臺, 下跪了doen, 彎曲他的弓, 彎曲他的弓, 和採取了仔細瞄準耳朵是最近的對他的Snowbell 的左邊。

    2006-02-09 04:11:12 補充:

    那雙眼睛靠得更近了。史都華嚇壞了,但他是隻勇敢的老鼠,雖然他現在喉嚨痛。他把箭搭在弦上等待著。雪鈴躡手躡腳地爬向書櫃,並且不發一點聲響地爬上了椅子,牠現在可以輕易觸及瑪格羅所睡的波士頓蕨。牠弓起腰,準備撲向前去。牠的尾巴前後擺動著,眼睛閃閃發光。史都華認為時機已到了,他從燭臺後面跳出,跪了下來,拉弓再拉弓,仔細地瞄準著距離他最近的,雪鈴的左耳。

還有問題?馬上發問,尋求解答。