ㄚ饅 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

關於"A BIT OF"等之類的片語的差別?

a bit of

a burst of

a great/good deal of

a great/good many

a large/amount of

a large sum of

請問關於以上片語 她們的後面是加可數還是不可數呢?

已更新項目:

................

意思好像不是那樣 而且例句中文法有誤......

再者 我確定有些接可數 有些接不可數 並非全一樣

這位回答好像有很大的錯誤......

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    (1) a good/great deal of...... (很多的)"只能"修飾"不可數"名詞

    例句: He spent a great deal of money on his books.

    (2) a large amount of......(很多的) "只能"修飾"不可數"名詞

    也有 a small amount of......(少量的) 用法相同

    (3) a good/great many...... (很多的) 如同many "只能"修飾"可數"名詞

    (4) a large sum of......(很多的) 這個比較特殊 通常只用於"money"

    例子: a large/ small sum of money 巨/小 額的錢

    (5) a bit of......(一點點的) 這個文法書上就沒有看到詳細資料 不過它的英文解釋是" part/ piece of sth. " 例子: a bit of land/ hope/ advice/ luck/ news........

    且有提到 a good bit of......= a large amount of......

    結論: 應該是接"不可數"名詞 (抱歉 你可以和老師再確定較好)

    (6) a burst of......(一陣) 這個比較特殊 通常只用於以下幾個"不可數"名詞

    例子: a burst of applause/ laughter/ thunder......

    希望解答對你有所幫助

    參考資料: 本身,字典
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前

    以上的都解釋為:很多/許多

    她們的後面是可以加可數,也可以是不可數..

    a large amount of很多

    Wow, The a large amount of people. <--可數

    Wow, The a large amount of money.<--不可數

    a good deal of 很多的

    That was a good deal of water.

    That was a good deal of books.

還有問題?馬上發問,尋求解答。