Chloe
Lv 4
Chloe 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問這句英文的內容是什麼意思?

It\'s amazing how quickly you fall of recruiters\' lists when you tear your rotator cuff.我用線上翻譯查出來的都是一些很奇怪的意思!!這是我用線上翻譯查出來的意思:它是令人驚異的你落下地多很快招募人的名單當你流淚你的迴轉人袖口的時候。真的是很奇怪的意思!!我連拼湊都拼不出來!!請問有人知道嗎?可以告訴我它的含意嗎?謝謝了

已更新項目:

重點是那個迴轉人袖口那邊的翻譯...到底是啥意思?

3 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    2 0 年前
    最佳解答

    翻譯英文的句子不能一個字一個字來翻的。

    Rotator Cuff

    是我們肩膀和手臂那一帶的筋和肌肉。

    Tear your Rotator Cuff

    是傷到/扯到那一帶的意思。

    如果用字義上的翻譯﹐意思是:

    當你傷到肩膀那一帶的肌肉時﹐你無法想像招募人員有多快地就把你從招募名單上拿下來。

    (我解釋得清楚嗎?? 最近中文退步了不少.)

  • 1 0 年前

    沒翻到重點....rotator cuff

    它的 醫學名~~轉肌袖 旋轉肌 知道的名詞就看的懂了

  • 2 0 年前

    new yoker got very good answer. 這應該有前後文吧,意思是當你傷到重要部位時馬上會被刷掉

還有問題?馬上發問,尋求解答。