對話英文語意

A:Would you mind holding those bags for?

B:Not at all.

這樣通嗎??

可換成B:No,not mind.嗎??

已更新項目:

更正一下:A:Would you mind holding those bags for me?

4 個解答

評分
  • Lv 4
    2 0 年前
    最佳解答

    其實在美國當地,有以下多種非常簡單口語式的說法:

    1.Oh, not a problem. (Not a problem.)

    2.Of course not.

    3.My pleasure.

    4.Sure, no problem.

    5.Nope.

    參考資料: 自己
  • Frank
    Lv 7
    2 0 年前

    應該改為

    A: Do you mind holding those bags for me? (您介意幫我看管那些皮箱嗎?)

    B: Not at all! (or, No I don't mind at all) (沒問題! 我不介意)

    這裡不應該使用 would

  • 2 0 年前

    A: Would you mind holding those bags for me?

    B: Not at all.

    這樣就通了~

    可以換成

    No, I don't mind.

  • 2 0 年前

    這樣的對話ok呀!

    沒有任何問題!

    如果換成No, not mind.的話,就有很大的問題了!

    呵,通常的回答都是,sure, that's my pleasure, 或是not at all...等等

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。