JC 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問大富翁中的”機會.命運” 之英譯?

請問各位英語高手:

大富翁中的\"機會.命運\" 要怎麼翻成英語呢?

Thank you very much....

已更新項目:

那可以再請問一下"大富翁"怎麼翻譯呢? 若用在教學上, 有什麼好聽的說法嗎? (即意思不是"獨佔;專賣;壟斷;完全控制") 謝謝

2 個已更新項目:

謝謝各位高手詳細的解說... ^0^

4 個解答

評分
  • Vivian
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    中文版大富翁中有"機會.命運",翻成英語是︰機會 = Chance命運 = Fortune但英文版的大富翁略有不同︰"Chance" & "Community Chest"

    2006-02-15 20:58:54 補充:

    大富翁的原創版本來就是英文,所以原本的(英文)名字是"Monolopy"。而"Monolopy"此字本身便有「獨佔」、「專賣」、「壟斷」、或「完全控制」的意思,那你的問題是要自創一個切合教學又好聽的新英文名字嗎?那可用"Millionaire"囉!它的意思便是指「大富翁」。

    2006-02-15 21:09:11 補充:

    玩具反斗城賣的雙語版大富翁,英文名也翻作"Monolopy"。http://www.toysrus.com.hk/toysrus/specialoffer/jsp...

    2006-02-18 23:43:32 補充:

    謝謝你的意見,但我認為要將「原本」Monolopy的名字套上另一個新名名字,便已失去了那個遊戲本身的「創業壟斷」精神,所以翻成millionaire、billionaire、 trillionaire或zillionaire都是一樣。因應發問者說用在教學上,所以建議一個較簡單的英文名字囉!:-)

  • 5 年前
  • 7072
    Lv 5
    1 0 年前

    機會

    ji hui

    命運[C]

    eschatological

    參考資料: 日典
  • 1 0 年前

    i think it's chances=機會 fate or destiny=命運

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。