我想問 有關於Sex and the City
我想問一下Sex and the City
鐘主任 英聽教材 請至「檔案下載」下載
Sex and the City 那ㄧ個
- 1 0 年前最佳解答
OS: Once upon a time an English journalist came to New York.
OS:Elizabeth was attractive and bright.
And right away, she hooked up with one of the city's typically eligible fashioners.
Tim: Question remains. Is this the company wants or no?
OS: Tim was 42. A well-liked n' respected investment banker who made about two million a year.
OS: They met one evening in typical New York fashion. At a gallery opening.
Tim: Like it?
Elizabeth: Yes, actually, I think it's quiet interesting. What?
Tim: I feel like I.... I've known you from somewhere.
Elizabeth: Oh, doubtful. I've just moved in from London.
Tim: London! Really! That's my old-time favorite city.
Elizabeth: Oh, it is.
OS: It was lovely for a sight.
Elizabeth: You know, I think perhaps I've met you somewhere before.
OS: For two weeks, they snuggled, went to romantic restaurants, having wonderful sex, and share the most intimate secrets.
One warm spring day, he took her to a townhouse he saw in center of New York towns.
Hostess: How about we start on the top n' work our way down? There are four bedrooms upstairs. Do you have any children?
Tim: Not yet~ HeHe…(笑聲..-_-)
OS: That day, Tim popped the question.
Tim: I feel like to have a dinner with my folks Tuesday tonight.
Elizabeth: I'd love to.
OS: On Tuesday, he called for some bad news.
Tim: My mom is not feeling very well.
Elizabeth: Oh God, I am sorry…
Tim: Can we take a rain check?
Elizabeth: Of course. Tell your mama I hope she feels better.
OS: When she hasn't heard from him for two weeks, she called.
Elizabeth: Tim, from Elizabeth. So offering no rain check?
OS: He said he is up to “Nadir” (地名??). Then he called her next day.
Elizabeth: He never did call, of course. Bustard!
OS: She told me one day over a coffee.
Elizabeth: And I understand, in England, looking a house together, it'd meant something.
OS: Then I realize no one've told her about the end of love in Manhattan.參考資料： 我自己啦~~
- 匿名使用者6 年前
- 1 0 年前
事實上那不是地名,應為"He said he was up to his ears" 關於raincheck原句應為"It's an awfully long raincheck","And I understand"應為"I don't understand"