小無 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

strike it rich

ㄧ個片語:strike it rich 暴發戶

為甚麼意思為暴發戶,有什麼典故嗎??

已更新項目:

TO: 小哀~*

那it的作用是什麼??

strike(vt.) it( ) rich( N.)

2 個已更新項目:

所以這裡的rich是當adj囉

strike(vt.) it(O. ) rich( adj.-->OC.) 沒錯吧

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    strike it rich因為這裡的 strike 有"中"的意思像:He strikes a gold nugget他中了一個大金塊That Arabian stroke another oil field again那個阿拉伯人又找到了一個油田了所以, strike it rich 可以解成:一夜之間中大獎, 一夜致富的意思 也就是暴發戶啦!希望有幫到您

    2006-02-24 23:33:10 補充:

    嗯, 真的很有可能 strike 這個字的典故跟敲敲打打有關係, 可是字典不會去解釋這個, 所以無法猜測.. 除非有語言家在這兒. 不過在英文裡, strike 這個字真的常常會被用到在"中獎"這個字上.

    2006-02-24 23:36:19 補充:

    回版主:這裡的 it 的原意應該指的就是 "金塊". 就像樓下大大所說的, strike 這個字跟當初淘金熱有很大的淵源

    2006-02-24 23:51:22 補充:

    回版主:是的, rich 在這裡是形容詞.

    參考資料: The Boy from Oz (澳洲男孩)
  • 1 0 年前

    我隱約記得在這裡之所以用 strike 跟當初美國掏金熱有關係. 因為挖金礦都是用敲敲打打的 (striking the rocks) 所以沿用到現在用來指 strike it rich (因為挖到金子的人都變很有錢)--不回答是因為找不到根據 ^^" 但還是想提供當參考

還有問題?馬上發問,尋求解答。