Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

UZHEN 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請幫我翻譯一下這首歌~~英文翻成中文~~謝謝

Seize a brave dream,

and I race past the uncertain world.

It is depressing,

Fighting against reality.

A hero grows

Inside my heart.

I had a dream,

That lingering image

strikes a pulse and said \"let\'s go!\"

Time has come for bold change.

Will you keep a new future

Imprisoned against its will?

A bold dream.

Seize it.

Go in and try,

Though troubles try to return.

I\'ll face forever together with you.

Do you cry?

Together we fight the bad days.

Dreams become reality

Every time we fight loneliness

and tears fall.

Be confident,

Stronger than the strong.

Also be determined,

Tougher than steel.

Aim a bullet from your heart

At the fear;

Pull the trigger.

The power which restrained me

Is swept away.

Do I return to the past left behind?

A bold dream;

That only

Can conquer

An uncertain world.

Doubt fades to another day.

We\'ve fought so hard

For our goal.

We\'ve painted this dream;

Let\'s go to that place beyond the new day.

We long for bright wish;

A glittering map

With no barren land,

To lead us to our desires today.

A bold dream,

Seize it.

Go in and try

Though troubles try to return.

I\'ll face forever together with you.

Do you cry?

Together we fight the bad days.

Dreams become reality

Every time we fight loneliness and tears fall.

2 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    Seize a brave dream, 勇敢捉住一個夢

    and I race past the uncertain world. 我快步走過未知的世界

    It is depressing, 鬱悶著

    Fighting against reality. 和現實奮鬥

    A hero grows 一個英雄

    Inside my heart. 閃耀在我心中

    I had a dream, 我有一個夢

    That lingering image 纏綿不去的影象

    strikes a pulse and said "let's go!" 時光靜止,然後請放手

    Time has come for bold change. 勇敢改變的時間已到

    Will you keep a new future 你將會有一個新的未來嗎?

    Imprisoned against its will? 或是非自願地被囚禁?

    A bold dream. 一個勇敢的夢

    Seize it. 捉住它

    Go in and try, 行動嘗試

    Though troubles try to return. 雖然麻煩試著回頭

    I'll face forever together with you. 我將和你攜手面對未來一起走

    Do you cry? 你哭泣嗎?

    Together we fight the bad days. 我們共同抵抗壞天氣

    Dreams become reality 美夢將成真

    Every time we fight loneliness 每一次當我們抵抗寂寞時

    and tears fall. 眼淚流下

    Be confident, 自信

    Stronger than the strong. 比強壯還強壯

    Also be determined, 也要堅定

    Tougher than steel. 比鋼筋還堅硬

    Aim a bullet from your heart 從你的心中射出一顆子彈

    At the fear; 瞄準恐懼

    Pull the trigger. 然後發射

    The power which restrained me 束縛我的力量

    Is swept away. 已消失

    Do I return to the past left behind? 我要回到被我遺留下的過去嗎?

    A bold dream; 一個勇敢的夢

    That only 唯一

    Can conquer 可以爭服

    An uncertain world. 這個未知的世界

    Doubt fades to another day. 懷疑已褪色到另一個世界

    We've fought so hard 我們辛苦地打鬥著

    For our goal. 為了我們的目標

    We've painted this dream; 我們圖畫了這個夢

    Let's go to that place beyond the new day. 我們一起走到新世界

    We long for bright wish; 我們渴望光明的夢想

    A glittering map 閃亮的地圖

    With no barren land, 毫無荒蕪之地

    To lead us to our desires today. 引領著我們在今天達成夢想

    A bold dream. 一個勇敢的夢

    Seize it. 捉住它

    Go in and try, 行動嘗試

    Though troubles try to return. 雖然麻煩試著回頭

    I'll face forever together with you. 我將和你攜手面對未來一起走

    Do you cry? 你哭泣嗎?

    Together we fight the bad days. 我們共同抵抗壞天氣

    Dreams become reality 美夢將成真

    Every time we fight loneliness 每一次當我們抵抗寂寞時

    and tears fall. 眼淚流下

    註:關於歌詞,我想以「意譯」的方式,比逐字翻譯,來得真確一些。部份歌詞,若是採用部份中文詞,不見得和英文所表達地相同,這是一首英文歌,所以我想還是以英文意境來選擇中文詞意妥當些。

    參考資料: 個人經驗
  • 8 年前

    能請問是甚麼歌嗎? 謝謝

還有問題?馬上發問,尋求解答。