promotion image of download ymail app
Promoted
pierre 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

法文 >> aussi , ainsi 的區別

請問在 la conséquence句子中 ,有何差別 ? 如下範例

Il s\'est opposé au regium, aussi a-t-il été obligé de quitter le pays.

Il s\'est enfui à l\'étranger;ainsi a-t-il échappé aux poursuites.

差別在哪 ,為什麼用不同的 aussi ainsi ?

謝謝回答

已更新項目:

1.我是想知道 aussi, ainsi 用法的差別 ,所以並非翻譯問題.

2. 打錯字 ,regium 應是 regime.

3.如果可以請文法達人再給個例句解釋這兩字用法差別.

2 個解答

評分
  • XXX
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    我極不擅長文法上的分析, 試試直接就句子的邏輯來解釋看看, 另外我不認識 regium 這個字, 在這裡暫時把他當作一個叫做 regium 的人物." Il s'est opposé au regium, aussi a-t-il été obligé de quitter le pays. "他與 regium 意見不合, (同時, 因此, 此外...) 他被驅逐出境.這裡的 aussi, 屬於加多的情況的敘述, 除了意見不合之外同時又被驅趕..." Il s'est enfui à l'étranger;ainsi a-t-il échappé aux poursuites. "他逃出了國境(跑去國外), (同時, 因而, 所以...) 他逃過被抓被關的情況.這裡的 ainsi, 有結果的意思, 和之前的 s'enfui 有著因果的關係...這兩句 aussi 和 ainsi 是否可以混用? 是不是牽涉到動詞的時態跟主被動的種種關係? 我不敢確定, 有待文法達人的解說. 我的意思是說, 如果換成中文的敘述, 字面上就沒有大的區別了.

    2006-02-28 19:08:00 補充:

    謝謝版大補充,1. 兩個字的較明顯的差別就是 aussi 有程度上的比較, ainsi 有因果上的關係.2. 如果是 régime, 這句就改成 : 他不見容於當政, 而且被驅逐出境.

    2006-02-28 19:08:43 補充:

    3. 字典上的例句:aussi:a. 相等的情況, Il est aussi grand que toi.(他跟您一般高大)b. 更多的情況, Il y avait beaucoup d'enfants et aussi quelque adultes.(有不少孩子也有些大人)c. 比多更多的情況, Aussi surprenant que cela paraisse, c'est pourtant vrai.(不只表面如此而且是真實的)

    2006-02-28 19:09:31 補充:

    ainsi:a. 如此, 這般, Ainsi va le monde.(就像這樣創造了天地)b. 一樣, 同樣, Comme un navire qui s'échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.(這個冒險像沉船一般的結束了)c. 結果, 結論, Ainsi, je conlus que...(總而言之...)Ainsi, je conlus que這兩個字都是副詞, 用法上要以全文及句子本身的意義(邏輯)來運用或閱讀.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前

    沒有 regium 這個東西 ... 只有 regime 的筆誤 ...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。