yizhu 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請幫我翻譯商用英文~中翻英~20點~感謝!

了解商用英文這方面的人幫我翻一下~麻煩不要使用網路語言工具的方式翻譯~感恩~!

Dear M.Gerard

Thank you for your letter of 3 December in which you enquired about credit facilities.

We appreciate that you have placed a number of orders with us in the past, and are sure that you can supply the necessary references to support your request. However, as you probably realize, our products are sold at extremely competitive prices. This allows us only small profit margins and prevents us offering any of our customers credit facilities.

We are very sorry that we cannot help you in this case and hope you understand our reasons.

Once again, thank you for writing, and we look forward to hearing from you soon.

3 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    親愛的M.Gerard,

    感謝您在12月3日寫來詢問關於融資的信。

    我們感謝您過去給我們下的訂單, 並也相信您能夠提供必要的證明文件。但是, 您大概也可想而知, 我們的產品價格為了競爭已經壓地非常地低。微薄的利潤使得我們無法向顧客提供融資。

    我們非常地抱歉, 在這種情況下無法對您提供幫助, 並懇請您瞭解我們的難處。

    再次謝謝您的信, 並且希望能很快地收到您的回信。

    參考資料:
  • 2 0 年前

    親愛的M.Gerard 感謝您您詢問關於信貸組織的您的信件12月3 日。

    我們讚賞, 您從前發出了一定數量的訂單向我們, 並且是肯定的, 您能提供必要的參考支持您的請求。但是, 如同您大概體會, 我們的產品被賣以極端競爭價格。這給我們唯一小利潤率和防止我們提供任何我們的顧客信貸組織。

    我們非常抱歉, 我們不能幫助您在這種情況下並且希望您瞭解我們的原因。

    再次, 謝謝文字, 並且我們盼望很快收到你的來信。

  • 2 0 年前

    親愛的M.Gerard 感謝您您詢問關於信貸組織的您的信件12月3 日。

    我們讚賞, 您從前發出了一定數量的訂單向我們, 並且是肯定的, 您能提供必要的參考支持您的請求。但是, 如同您大概體會, 我們的產品被賣以極端競爭價格。這給我們唯一小利潤率和防止我們提供任何我們的顧客信貸組織。

    我們非常抱歉, 我們不能幫助您在這種情況下並且希望您瞭解我們的原因。

    再次, 謝謝文字, 並且我們盼望很快收到你的來信。

還有問題?馬上發問,尋求解答。