請問red carpet retro 該怎麼翻譯??
請問red carpet retro, all access gallery, and Fashion Forward 該怎麼翻譯?
3 個解答
評分
- 2 0 年前最佳解答
你問的都是奧斯卡網站的用語吧
red carpet retro 過去各屆的星光大道(照片)
retro 表示"向後";"倒退";"追溯
red carpet 星光大道
all access gallery (access : 進入,靠近)
中文可翻幕後花絮
其實是前後台排練及一些不知歸類的照片
Fashion forward
流行前端, 流行預測, 流行未來走向, 最新流行
- 蕾蕾Lv 72 0 年前
這句句子好像沒有完整吼?
翻了有點不通順
翻不出完整的意思
但是大概是這樣 第一具有點怪怪的
red carpet "紅地毯" retro "(服裝式樣等)重新流行的"
all access gallery "所有通入畫廊"
and Fashion Forward "並且時尚今後"
所以完整是--->紅地毯重新, 所有通入畫廊, 並且時尚今後
希望可以幫助你喔^^
參考資料: 我在加拿大讀書 : )
還有問題?馬上發問,尋求解答。