. 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

enacted in

原文:

However, caste, like everything else, must be enacted in everyday practice; a Brahman could not fall back on his birthright, but had to undergo extensive education. It was the Brahman as student of his father, and as teacher of his sons, that made the hereditary principle a living structure.

我的中譯:

然而,社會等級如同任何事情一般,都在日常行為中上演;婆羅門無法依靠其與生俱來的權利,只能接受廣泛的教育訓練,那就是婆羅門教徒必須在生活結構依照世襲的原則,扮演其父親的學生、其兒子的老師。

請問enacted in 在這裡的中文解釋是什麼才能把文章連結得更順暢呢?

1 個解答

評分
  • George
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    意思就是說,階級的觀念,必須在日常生活的事務中體現。可以用體現,也可以用予以執行。act是行動的意思,enact就是予以執行。

    2006-03-06 16:20:09 補充:

    也就是說,階級不只是個概念或是榮譽,它和日常生活當中的各各方面是息息相扣,互相為用的,不是孤立或沒有理由就存在的。

    2006-03-06 20:47:59 補充:

    你說的上演,我覺得也不妨,倒是其他部分的翻譯要能更加精闢一點。

    參考資料: 理解
還有問題?馬上發問,尋求解答。