發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

我的英翻中對嗎?either要怎麼解釋?

his achievement didn\'t go unnoticed,either;just 30 minutes after 2006 was ushered in.

他的成就沒有被忽視。對嗎??

後面那句我完全不會翻,有誰可以幫我看看嗎?

還有那句either要翻成什麼?謝謝^^

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    his achievement didn't go unnoticed,either;just 30 minutes after 2006 was ushered in.

    他的成就沒有被忽視;就算是在剛迎接2006後的30分鐘也沒有(被忽略).

    那句either是"也"的意思.但翻譯不需要放在句子中間.

    翻譯要讓語意能夠適當的表達並且通順

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    其實either 跟too/also都是"也"的意思

    只是either放在否定句

    too/alsp放在肯定句..

    i am happy...i am happy too.

    i am not happy....i am not happy either....

    其實很好分辨的

    參考資料: brain
還有問題?馬上發問,尋求解答。