Angel 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

blur這個單字除了模糊不清的意思外是不是還有別的意思?

其實有問題的句子如下

Much of Ju Ming\'s work appeals to an international audience because it blurs the line

between eastern and western styles.

我翻譯出前半段的句子出來如下

朱銘許多的作品打動了全世界的觀眾因為....

到了because這邊

有點不太懂 blur的用意 還有

可不可以幫我把整段給很順暢的翻出來?

> <please!

2 個解答

評分
  • David
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    Much of Ju Ming's work appeals to an international audience because it blurs the line

    between eastern and western styles.

    朱銘的許多作品吸引了國際間的愛好者,因為他的作品模糊了東方(雕刻藝術)風格和西方(雕刻藝術)風格的界線。(也就是說他的作品融合了東西方雕刻藝術的風格)

    "blur"這邊還是解釋為"模糊不清"就可以了,

    而句中的"it"指的是"much of Ju Ming's work"

    提供你參考

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    朱銘許多的作品打動了全世界的觀眾因為他的作品充份的結合了東西方的美學

    參考資料: self
還有問題?馬上發問,尋求解答。