小梨子 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

「串位」的英文要怎麼說呢?

「串位」的英文要怎麼說呢?就是搶走了人家的職務的意思剛剛用yahoo字典查都沒看的說′︿‵麻煩大大囉3Q^^

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    是"篡位"嗎? 英文是 usurp, 指篡奪他人的地方, 權力, 或財產.

    及物動詞

    非及物動詞時, 後加 on, upon, 作侵犯解.

    usurper 指篡位者

    usurpingly 副詞, 指篡位地,

    找不到形容詞

    參考資料: 字典
  • 1 0 年前

    = =

    因為它的中文是:

    "ㄘㄨㄢˋ" 位阿 ! ! ! 篡位阿 ~~~~~~~~~

    --------------------------

    usurp 油(台)則p

    e.g. Yes!All I have to do is (to) usurp your position/job/power.

    沒錯! 我所要做的就去篡謀你的地位/職/權力.

    這是在演戲......

    參考資料: 腦袋瓜
  • 1 0 年前

    串位?是串燒嗎?

    開玩笑的。

    是「篡」位吧?

    再查查看囉。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。