? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

煩請英文達人幫我翻譯這一段的意思??

這一段文章很多的單字我都不懂可以幫我翻譯嗎??謝絕翻譯軟體或網站

Many people falsely assume that germline genetic engineering is already performed with regularity, due to news reports of genetic manipulation. But, in fact, these reports are either of somatic gene therapy trials or of cloning, which in itself does not alter any genes, but merely copies them. Furthermore, even in the field of somatic gene therapy, many factors have prevented researchers from developing successful gene therapy techniques.

已更新項目:

我覺得兩個都翻譯的很好所以我用投票解決喔!!謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Many people falsely assume that germline genetic engineering is already performed with regularity,

    很多人錯誤的猜想生物基因的工程已經在我們的日常生活中被應用

    due to news reports of genetic manipulation. But, in fact, these reports are either of

    somatic gene therapy trials or of cloning, which in itself does not alter any genes,

    由於媒體大量報導關於基因方面的應用. 但是,事實上這些報導有些是關於基因治療的試驗或者是細胞自我複製,指的是自我複製不改變任何基因

    but merely copies them. Furthermore, even in the field of somatic gene therapy, many

    但是僅僅只是複製而已. 更有甚者, 甚至在身體基因治療的領域方面, 很多

    factors have prevented researchers from developing successful gene therapy techniques.

    方面的因素避免研究人員使用研究成功的基因治療技術

    參考資料: 我是阿銘是我
  • 1 0 年前

    由於新聞對基因控制的報導,很多人誤以為生殖轡胞突變基因工程已進入常態性應用。但事實上,這些報導要不是關於細胞基因療法的試驗就是關於複製技術方面,兩者都不會去改變基因,而只是複製基因。 此外,就算是在生殖轡胞突變基因工程的領域,也有許多因素使得研究人員無法研發出成功的基因治療技術。

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。