發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”戶外遊憩”內容中翻英!

(1).Discuss the dimensions of recreation demand.

(2).Critically review dicussions of the relationship between recreation demand and recreation supply.

↑以上幫忙我翻譯一下

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1).Discuss the dimensions of recreation demand.

    討論這個遊樂場需要的規模(面積)

    → discuss : 討論

    → dimensions: 尺寸,面積。 在這我翻成"規模"。我覺得比較順。

    →Critically recreation : 休閒,娛樂,或娛樂中心

    (2).Critically review discussions of the relationship between recreation demand and recreation supply.

    (更鑽研)進一步的討論和關於之前所說的”遊樂場的需求和供給”之間的關係。

    →Critically : 批評地,更進一步地,鑽研地,危急地。

    → relationship : 親屬關係,關係,關聯

    → demand : 需求

    → supply : 供給

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。