? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中 Who will stay the main...

Who will stay the main carrier of the territoriality-sovereignty state?

請問這句話是什麼意思? 謝謝

已更新項目:

謝謝你喔英文大師

那carrier在這裡面是統治的意思嗎??還是什麼呢??

2 個解答

評分
  • 最佳解答

    我學英文這麼久了

    從來都不知道carrier可以當統治的意思

    carrier是名詞

    意為運送者或是航空母艦

    Who will stay the main carrier of the territoriality-sovereignty state?

    應該翻成

    誰會待在這有領土自治權國家的主力航空母艦上?

    state也有國家的意思

    2006-03-30 00:13:01 補充:

    剛查了一下字典~stay為不及物動詞時才有留下的意思在你這句中stay看來是及物動詞(後面接the main carrier)~是阻止的意思所以我覺得這句翻成誰會阻止這艘有領土自治權國家的主力航空母艦?會比較好

    參考資料: 英文家教
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    意思是"誰將成為統治這個領土的人?" 要再問的話 找我''英文大師"

    2006-03-29 23:08:26 補充:

    是的 你真聰明

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。