如珊 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯下面這篇文章(P.S 請不要使用翻譯機)急需!!

請幫忙將下面這篇文章翻譯成英文

請不要使用翻譯機

萬分感謝

許多許多年前,一個古老的國家中有一向奇特的律法。當有人犯了罪,他會被帶到競技場。在競技場中,有兩扇門等待著罪犯。其中一扇門後是一位美女;而另一扇門後則是頭兇猛的獅子。如果選到了美女的那扇門,罪犯不但能無罪釋放,還能夠娶那位美女為妻。反之,若選到了獅子的那扇門,則會被當場咬死。

這國家中有位深受國王疼愛的美麗公主。然而,公主卻和一個窮小子陷入了情網。國王知道後大為震怒,下令將那位青年帶到競技場接受審判。

在競技場中,青年平靜且深情的望著場邊的公主。他知道,公主一定知道那兩扇門後分別是什麼東西。他將他的命運交給公主來決定。傷心的公主黯然的指著其中一扇門後就離開了。片刻後,競技場處傳來極大的喧囂聲。

這個故事到這裡就結束了,沒人知道那位青年最後的下場如何。但當我聽完這個故事,並不好奇結果如何,只為那位公主感到深深的悲哀。我覺得,國王不是在懲罰青年。他在懲罰自己的女兒,因為不論如何公主都會失去他心愛的人。青年的舉動也不是體貼,他讓公主為他做出抉擇卻不知道這樣的抉擇對公主而言是多大的折磨。如果我是那位公主,我會在第一時間離開競技場,不讓那兩個男人凌遲我的心。

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Many years ago, in an ancient country has always the unusual

    regulation.When some people commit a crime, he can bring to the sports arena. In

    the sports arena, some folding doors wait for the criminal. After

    leafed door is a beautiful woman; But after another leafed door is a

    ominous lion. If chose beautiful woman's that leafed door, the criminal

    not only could set free with a verdict of not guilty, but also could

    marry that beautiful woman is the wife. Otherwise, if chose lion's

    that leafed door, then could on the scene bite to death.

    In this country has the position depth beautiful princess which is

    doted on king. However, princess actually and a pauper fell into the

    snares of love. King after knew greatly for is furious, issues an

    order that youth to bring to the sports arena to accept the trial.

    In the sports arena, the youth is tranquil also the affection looks

    nearby field princess. He knew that, after princess certainly knew

    that folding doors respectively is any thing. He gives his destiny

    princess to decide. After sad princess low-spirited referred to leafed

    door to leave. After the moment, the sports arena transmits enormously

    makes noise the sound.

    Has finished this story to here, how does nobody know that youth's

    final fate. But when I listen to this story, how certainly not the

    curious result, only does feel the deep sorrow for that princess. I

    thought that, king is not is punishing the youth. He is punishing own

    daughter, because no matter how princess can lose his beloved person.

    Youth's action is not sympathizes, he lets princess make the choice

    for him actually not to know such choice speaking of princess is big

    suffering. If I am that princess, I can leave the sports arena in the

    first time, does not let that two men put to death by dismemberment me

    the heart.

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    我們是翻譯的團隊..........

    請問有需要翻譯嗎?

    可以翻譯的語言..如:英文、日文、德文、法文、西班牙文、

    俄文、義大利文、韓文.....等多種語言...

    翻譯價格便宜....可把電子檔寄來....

    即可馬上報價....及估計完成時間....

    如果沒有空自己翻譯,有需要就可以找我們

    可來信至winny302001@yahoo.com.tw

    或dearjindearjin36@yahoo.com.tw

    即時通:winny302001

    msn:et6324@hotmail.com

  • 1 0 年前

    菜英文

    你怎麼這樣說依奈

    可能他的翻譯文法不太對

    你也不能就這樣斷定它是用翻譯機啊!

    既然.你可以看出來和批評他

    相信你的英文能力一定可以很〝正確〞

    地翻譯文章

    那你就翻啊

  • 1 0 年前

    依奈

    叫你不要用翻譯機,還要作賤「自己」,真可恥。

還有問題?馬上發問,尋求解答。