夫尤齊 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一些日文文法上的問題

麻煩幫我看看哪裡有錯誤

或是文法上的錯誤

謝謝^^

今の私の生活

毎朝、六時ごろ起きてから、朝ご飯を食べます。そして、会社に行きます。

私の仕事は多くて、忙しいですから、少し疲れあります。

昼ご飯は同僚と一緒に食堂へ食べます。昼休みは一時半までですから、

いつも、同僚と喫茶店でお茶を飲みます。

それなら、午後の元気はいっぱいなります。

仕事を終わてから、学校へ行きます。

学校の授業は十時まで終わりますから、家に帰った時はいつも十一時です

そして、すぐお風呂を入って、十二時ごろ寝ます。

でも、学校も会社も休みれば、友達と本屋とかデパートとかで買い物に行きます。

それから、パブでお酒を飲み行きます。それは帰った時はもう一時ごろです。

最近、卒業してから、六月ごろ日本へ行きつもりです。

でも、今はまだ計画中にあります。

これ以上、私の生活です。

已更新項目:

可以幫我把錯的地方 寫出正確的嗎?

例如 少し疲れあります

謝謝^^

2 個已更新項目:

不好意思~我太笨了 ~沒注意看到細節的部分^^"

謝謝大大們^^

2 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    親愛的...請原諒我大刀闊斧的幫你改文法喔....

    盡量留下你的原文, 只做重點式的改良..

    有問題再來問喔...

    毎朝、六時ごろ起きます。そして朝ごはんを食べてから、会社に行きます。

    =>如果是夫尤齊的說法的話,

    話的重點就變成是 我六點一起床就吃飯, 然後就去上班

    私は仕事が多くて、忙しいですから、疲れます。

    昼ごはんは、同僚と一緒に食堂で食べます。

    => 在食堂吃飯, 表示場所的時候"で"喔!!

    "へ" 是用在 目的地喔

    昼休みは、一時半までですから、いつも同僚と喫茶店でお茶を飲みます。

    そうしたら、午後は元気いっぱいで仕事できます。

    =>因為你原本的文章怪怪的, 幫你改成

    這樣一來, 下午就可以很有精神上班

    仕事が終わると、学校へ行きます。

    => 因為"終わる"是自動詞, 所以前面又用"が"喔..

    学校の授業は十時までですから、家に着くのがいつも11時です。

    =>這裡不在需要"終わる"了, 雖說回家, 但你想表達的應該是到家的時候吧

    そして、すぐお風呂に入って、12時ごろ寝ます。

    でも、学校も会社もお休みのときは、友達と本屋やデパートに買い物に行きます。

    => 你想表達的是學校和公司有休假的話吧..

    それから、パブにお酒を飲みに行きます。帰りもいつも一時ごろになります。

    最近、卒業したら、六月頃に日本へ行こうと思っています。

    でも、まだ計画中です。

    以上、私の生活でした。

  • 1 0 年前

    毎日六時ごろに起きて、朝ご飯を食べてから、会社へ行きます。

    私の仕事は多くて、忙しいですから、少し疲れます。

    昼ご飯は同僚と一緒に食堂で食べます。昼休みは一時半までですから、

    いつも、同僚と喫茶店でお茶を飲みながら、話しています。

    そうすると、元気いっぱいになります。

    仕事を終わてから、学校へ行きます。

    学校の授業は十時まで終わりますから、家に帰った時はいつも十一時です

    そして、すぐお風呂を入って、十二時ごろに寝ます。

    でも、学校も会社も休みれば、友達と一緒に本屋とかデパートとかで買い物に行って、パブでお酒を飲みに行きます。家に帰った時にはもう一時ごろです。

    最近、卒業してから、六月ごろ日本へ行きつもりですが、

    まだ計画中です。

    以上です。

    這篇文章我有稍微修改一下了參考看看吧希望有幫到你囉

    2006-04-05 17:12:28 補充:

    疲れあります日文文法沒有喔最近、卒業してから、六月ごろ日本へ行きつもりですが、まだ計画中です。這一句改成 (卒業してから 六月頃に日本に行くと思っていますが、まだ計画中です。)會不會比較好呢?個人淺見

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。