請問”二期工程”的英文要怎麼翻呢?
請問”二期工程”的英文要怎麼翻呢?
麻煩再幫我翻一下\"使用鋼筋來加強房子的支撐力\"這句..謝謝!
5 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
1.Phase 2
2.Use rebar to reinforce the building structure.
在美國, 施工圖上是用Phase這字. 用Building泛指工程上建築物較為合理.House在美國指的是一般家庭居住的屋子.
我遇過的建築師和營造廠商(General Contractor)都只稱鋼筋叫"rebar"- reinforce bar的意思.
不過,這要看你是寫給老美看的還是在台灣用的.用當地習慣用語就好.
參考資料: 目前在美國的工作經驗 - FeIhOnG of OzLv 71 0 年前
I agree with both 2nd stage and 2nd phase. What about "Project" for 工程?
2006-04-05 22:17:51 補充:
Come to think of it, "phase" does sound better than "stage", thanks man
2006-04-09 11:55:27 補充:
To smith 大大:
我相信各地方的用法都會有大同小異, 而且這也是很正常的, 不是嗎? 個人是很同意Integer和Drink大大所說的, 兩者皆可, "用當地習慣用語就好" :)
- 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
還有問題?馬上發問,尋求解答。