29067 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問可以幫忙我翻成中文嗎

這些是新加坡的食物名稱,請問誰可以幫忙翻譯一下呢?

<1>Cha Kuay tiao

<2>Mee Pok

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Char Kway Teow - 炒粿仔條Fried flat rice noodle with egg, bean sprout and cockles with sweet soya sauce and chilli. The cockles is left pretty raw.

    Mee Pok - Mee Pok 麵薄means thin flat noodle in Teochew dialect.

    資料來源http://www.makantime.com/indexlocal.html

    2006-04-11 00:02:29 補充:

    新加坡華人大部分來自廣東和福建,因此保留著家鄉的語言,這些小吃名稱有些只要唸出來,你就知道是什麼東西了。

    Char Kway Teow 炒粿仔條-炒寬且平的米做的麵條,加上蛋、豆芽菜、貝類、醬油和紅辣椒一起炒。貝類通常稍微炒一下而已還很生。

    Mee Pok 麵薄- 是潮州話指寬且薄的麵條.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。