林小寶 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問英文高手幫幫忙翻譯一個名稱!

最近我要開店,名稱是

~漩榆有氧瑜伽館~

我想請問翻成英文的話怎麼寫?

或者翻~漩榆~也可以

已更新項目:

可以再問一個嗎!!

叫~四季有氧瑜伽館~

或~四季~也可以

不好意思,麻煩了!

2 個已更新項目:

不好意思~以上通通不用翻了!

已經決定是這個了,叫~蓁~

"蓁"怎麼翻譯ㄚ!!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. 蓁 (Zhen) 同「榛」,都是荊棘叢之意

    若你想取這部份的意思,英文的翻譯就是"Thorns"

    2. 蓁 (Zhen) ,茂盛的樣子。例:蓁蓁

    至於這部份的意思,比較好聽的英文翻譯就會是"Luxuriance"或是"Ecuberance"

    這兩個會比較優美

    希望對你會有幫助唷!! ^^"

    參考資料: 字典以及自己
  • 1 0 年前

    不如就叫"Zen"吧!! 意思是"禪" 芭里島有一家連鎖Spa就是這名字 取其意境 正好又跟"蓁"相似音啊~~

還有問題?馬上發問,尋求解答。