jade
Lv 6
jade 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問他天生是沒有肛門的小兒麻痺患者英文怎麼說

請問他天生是沒有肛門的小兒麻痺患者英文怎麼說還有//造口//(就是代替肛門在肚子挖個洞的專業名辭該怎麼說

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    He was born without an anus and he has poliomyelitis.

    造口 = 人工肛門 artificial anus

    2006-04-10 08:18:21 補充:

    對啊...太白濫了

    2006-04-13 09:26:46 補充:

    kylee

    你的文法錯羅

    .....has poliomyelitis and was born without an anus

    Clauses are not parallel

    參考資料: myself + dictionary
  • 1 0 年前

    He is a patient who has poliomyelitis and was born without an anus.

    造口 這個我就不太清楚...

    人工肛門 artificial anus 或許是個不錯的翻譯...

    不過句子的結構這樣翻比較好...用關係代名詞來修飾

    參考資料: reference for you
  • 1 0 年前

    造口最好是MAKE THE MOUTH....騙鬼阿= = 那是專業名詞...

  • 1 0 年前

    He inborn is the young child paralytic which does not have the anus

    造口=Makes the mouth

    這樣懂ㄇ

還有問題?馬上發問,尋求解答。