? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文-ask/of

1. I will ask Tony a question.

= I will ask a question of Tony.

---若這2句相同, 為什寫法不同,用意為何?--

2. He gave me a book.

= He gave a book to me.

3. He bought me a car.

= He bought a car for me.

---若這=句相同, 為什寫法不同,用意為何?--

2 個解答

評分
  • 威威
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    1. I will ask Tony a question.

    = I will ask a question of Tony.

    解: 這是一個句型----- ask + 某人 + 某事 == ask + 某事 of + 某人

    例: May I ask you a question ?

    = May I ask a question of you ?

    其他句子也如此套用

    2. He gave me a book.

    = He gave a book to me.

    3. He bought me a car.

    = He bought a car for me.

    第2 , 3 點是授與動詞用法 ( 一個給予 , 一個接受的意思 )

    例: I teach Tom English . ( 我教Tom 英文 )

    = I teach English to Tom . ( 我教英文給Tom )

    這兩句意思是不是相同呢 ?

    但是授與動詞有時要配合不同的介係詞使用,常見者如下:

    buy( 買 ) , bring (攜帶), order(訂購) , make (做), get (買)... 介係詞用 for

    write(寫) , send(寄) , give(給) , lend(借) , teach (教)... 介係詞用 to

    其實bring ( 攜帶 ) 也可用 to

  • 1 0 年前

    原來...

還有問題?馬上發問,尋求解答。