叮叮 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

明天考試要翻譯這段!!!急急急!!!

Athletes push themselves to the limits of physical and mental endurance by regularly trying to go faster, higher, and farther in their chosen sport than any other athlete has in the past. In doing this, many athletes risk injury to themselves. Many spend weeks or months recovering from damage they have done to their bodies while in training.

3 個解答

評分
  • Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    運動員迫使自己達到自我身心磨練的一個極限,在他們選擇的運動項目下透過持續性的嘗試更快,更高和夠遠且超遠任何其他過去的運動員. 在這樣的情況下,相當多運動員會有受傷的風險,很多人要花上數個禮拜或者數個月復原自己在練習時對自己身體所造成的傷害.

    2006-04-12 02:07:09 補充:

    打太快太多錯字抱歉運動員迫使自己達到自我身心磨練的一個極限,在他們選擇的運動項目下透過持續性的嘗試更快,更高更夠遠且超越任何其他過去的運動員. 在這樣的情況下,相當多運動員會有受傷的風險,很多人要花上數個禮拜或者數個月復原自己在練習時對身體所造成的傷害.

  • 1 0 年前

    敏敏特穆爾翻得不錯喔~

  • 1 0 年前

    運動員比其他運動員有從前推擠自己對物理和精神耐力極限由通常設法快速地進來, 更高, 和在他們選上的體育。在做這, 許多運動員冒險傷害對他們自己。許多度過幾星期或幾個月恢復從損害他們造成了對他們的身體當在訓練。

還有問題?馬上發問,尋求解答。