發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

找英文高手幫我翻譯一下(急)20點...翻譯軟體勿亂

.Voting, of course, remains essential. But voting doesn’t require political parties, either. Indeed, the more important the issue, the more likely governments in places as different as Switzerland, Bolivia, and California will seek legitimacy directly in referenda rather than through parliaments or legislatures, the traditional stomping grounds of parties. The rejection of the European constitution in France and the Netherlands demonstrates that major political parties—all of which supported the constitution—often have little leverage once an issue is posed to the people.

.In this environment, political parties are at a critical junction: They must transform themselves or become irrelevant. To survive, they must design flexible agendas not dependent on traditional class and ideological divides. Somehow, they’ll have to recapture the public imagination. And they’ll have to accept that others deserve a seat at the political table. Otherwise, the party may be over.

煩請知道的人幫我翻譯一下 真的很急!!

感謝

已更新項目:

那個...

樓下的 我標題有說不要用翻譯軟體

這樣只會造成我的困擾

謝謝

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    毫無疑問地, 投票制度仍是必要的. 但同時, 投票不必然需要政黨的. 事實上, 當某一議題愈顯重要, 哪怕是如位處異地之瑞士, 玻利維亞, 和美國加州等地之政府, 愈有可能逕經公投以尋求其政權之合法性, 而非經由國會亦或是立法機關這類傳統上, 政黨經常聚首之地! 歐洲憲法(歐盟憲章)在法國及荷蘭等地遭受否決的現象, 正闡明了各該國主要政黨--儘管他們都支持該憲法, 一但某一議題向公眾提出, 這些黨團常常失去了他們的影響力.

    身處如此的環境之中, 政黨們正站在命運的分岔路口--不是進行黨自身的轉變, 便是漸漸失去其影響力. 為了生存, 它們必須研擬富彈性的議事程序, 而非依賴傳統的分類法則或者意識形態上的分野對立. 不管怎麼說, 黨團們必須恢復其公眾形象. 此外, 各政黨需接受其他各黨團派系都天賦擁有合法席次, 否則, 該政黨恐難久立不衰.

    參考資料:
  • 1 0 年前

    翻譯軟體的票數竟然比人工翻譯的還高

    這未免也太誇張了吧!!

    知識+的使用者在投票的時候能不能〝張開〞您的慧眼呀

  • 1 0 年前

    投票當然還是必要的。而擁有投票權並不一定要加入政黨。越是重要的議題,政府機關越是傾向尋求公投通過,而非交由國會或立法機關作政黨間的提案表決。即便政府機關位於世界各個不同地方,像瑞士,玻利維亞,加州等。歐洲憲法在法國與荷蘭遭否決顯現了一個問題-執政黨(事實上都支持歐洲憲法)對人民公投的影響力還是微乎其微。

    在現今的環境中,政黨處於關鍵轉換時期:他們得改變自己,不然就會遭汰。為生存,他們在議程上必須變得有彈性,而非死守傳統和作意識形態的劃分。他們必須想辦法再找回政黨在民眾心目中的形象。而且他們必須接受,所有人都得以參與政治議題。不然這政黨也許壽命將盡。

    參考資料: 對一些專有名詞不太確定,盡量翻得通順點,希望幫到你^.^
還有問題?馬上發問,尋求解答。