匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問這句英文怎麼翻...吹喇叭(呃...就是你想的那個)

問這個問題我實在是很害羞呢~不過之前聽到一個男生朋友說 XXX MY XXX

我實在搞不懂...後來有人幫我翻譯...可是我不好意思詳細問英文到底怎麼拼

我想應該不是照意思翻吧~所以請問大大滿足一下我的好奇心吧@@\"

已更新項目:

大家都好有涉獵喔XD

哈哈~~~大家都答對了(我是知道怎麼念不知道怎麼拼啦)

羞>////

6 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    suck my dick, (這個很常聽)

    suck my cock, (這個比較不文雅, 但很通俗)

    2006-04-12 21:23:16 補充:

    中文是"吹喇叭" , 但英文在形容時不會說blow my dick, 可說bolw job, 會說suck(用吸的) suck my dick, 或suck my cock, cock是公雞的意思, 這句會比較不雅!

    2006-04-12 21:24:58 補充:

    打太快, 拼錯了, 應該是blow job

    2006-04-14 00:21:56 補充:

    suck my dick, suck my cock當然比較不入流, 但未必只會出現在A片, 當男人希望bolw job時, 可以禮貌上說can you gaive me a blow job? 但不會只說"blow job", blow job是一種形式, 至於當下要求被blow job, 如果直接說suck my dick粗俗的話, 那就請加上"PLEASE" suck my dick!

    參考資料:
  • 5 年前

    suck my dick

  • ?
    Lv 6
    1 0 年前

    就是 blow job.

    幾乎百分百的洋人都是這麼說的!

    至於oral sex則不限女對男,也意謂著男對女….

    其他如Suck dick, Suck cock等粗鄙的話,大部份是出現在A片的對話裡頭。

  • 1 0 年前

    實在不好意思, 我先生是美國人, 所以我恰巧知道. 就是 blow job. 不好意思再寫整句了..可是再教一下吧..男的可要求女的: Can you give me a blow job?

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    BLOW MY DICK~

    吹V. 老二N.

    dick 有老二的意思,比較口語的說法

    blow job比較美式的說法

    oral sex 比較優雅的說法

    都是吹喇叭的意思 看電影會常看到- -"

    參考資料: MYSELF
  • yvonne
    Lv 5
    1 0 年前

    SUCK MY Penis

    應該是這樣吧

    害我翻了也很不好意思勒= ="

    參考資料: ME
還有問題?馬上發問,尋求解答。