promotion image of download ymail app
Promoted
James Liang 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文句子中的用詞翻譯

1. For year he has abided by a commitment to annual employee raises.

《For year》、《annual employee raises》及整句該如何翻譯呢?

2. Her self-assurance made it easy to see why she was in charge of the negotiations.

《in charge of》及整句該如何翻譯呢?

3. After reading the contract, I was still unable to determine if our company was liable for back wages.

《was liable》、《back wages》及整句該如何翻譯呢?

4. The skill of the union bargainers will determine whether the automotive plant will open next week.

《union bargainers》及整句該如何翻譯呢?

2 個解答

評分
  • 杰暘
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    1.<for years>數年來至今; <annual employee raises>每年員工薪資的提高

    他數年來至今都一直信守每年都提高員工薪資的承諾。

    (因for year,我無法解釋,所以改之為for years)

    2.<in charge of...>負責處理...

    她的自信讓人清楚地知道為何由她來負責這些協商事宜。

    3.<was liable>對於...需負責; <back wages>積欠的薪資

    讀完這份合約,我仍然無法判斷我們的公司是否有責任支付積欠的薪資。

    4.<union bargainers>工會(聯盟)的協商談判者

    工會的協商談判者的技巧,將會決定下週汽車廠是否會繼續開門營業。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Al
    Lv 5
    1 0 年前

    1. For year he has abided by a commitment to annual employee raises.

    《For year》這年來《annual employee raises》年度員工加薪

    年來他承受著每年員工加薪的承諾。

    2. Her self-assurance made it easy to see why she was in charge of the negotiations.

    《in charge of》負責

    她的自信使事情易了解,他為何負責協調工作。

    After reading the contract, I was still unable to determine if our company was liable for back wages.

    《was liable》有責任、《back wages》應付工資

    在看完契約之後,我仍舊無法決定我們公司是否對應付工資負有責任。

    4. The skill of the union bargainers will determine whether the automotive plant will open next week.

    《union bargainers》工會協調人員

    工會協調人員的技巧將決定下週汽車工廠是否復工(開始工作)。

    2006-04-13 22:46:32 補充:

    back wagea payment due for previously done work; also, salary overdue from a past pay period. Also written backpay; also called back payment, back salary, back pay.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。