捲捲... 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我把這段英文翻成中文

Hunny , I want to tell u , being in love with u , I really have to be very happy , I \' m intractable , u forgive , I get hurt , u deplore greatly , my mood is low to fall , u coax me , perhaps I isn\' t a good lover , but who I compare now to all still love u !

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    蜜糖,我想告訴你,跟你談戀愛,我真的該快樂,我不聽話,你原諒我,我受傷害,你疼惜我,我心盪到谷底,你哄我,我或許不是個好情人,但誰能比我更愛你?

    @@ perhaps I isn' t a good lover 應該要打成 perhaps I AM NOT a good lover

    but who I compare now to all still love u ! 這句我看不太懂,他的意思是不是 Who can compare to me in loving you?

    2006-04-14 19:52:19 補充:

    I get hurt , u deplore greatly 也可以譯為:我受傷害,你深表痛惜deplore有以下意思:對...深感遺憾;哀嘆悲悼,痛惜譴責;強烈反對

    參考資料: I, myself
  • 1 0 年前

    Hunny , 我想要講述原子品質單位 , 我以具有原子品質單位 的愛, 確實必須很福祉, 我寬恕' M , 原子品質單位 難處理, 我得到傷害, 原子品質單位 大大地表示悲痛, 我的狀態是落下起來低的, 原子品質單位 好話勸誘我, 也許我 isn ' T 好戀人 , 但是, 誰我現下與所有安靜的愛原子品質單位 比較!

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    {這段文有很多錯唷~}

    親愛的,我想告訴你:跟你相愛,我是幸福的。我耍脾氣

    、妳原諒了我;我受傷時、妳跟著難過;我情緒低落、妳會哄我。也許我不是個好情人,但who compare now to all我還是愛妳的。[還真不知他是何意]

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    我想這篇英文本身也是有點特殊,大概不是頗識英文的人寫的......

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    Hunny, 我想要告訴u, 戀愛了以u, 我必須真正地非常愉快, I ' m 難處理, u 原諒, 我得到傷害, u 很大地悔恨, 我的心情是降低下落, u 哄騙我, 或許我isn ' t 一個好戀人, 但誰我與所有仍然現在比較愛u!

還有問題?馬上發問,尋求解答。