發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

想請英文很強的各位幫忙翻譯幾句中文(中譯英)

如題,先謝謝各位高手的幫忙了!<(_ _)>

——————

1.嘿!來吧!很好玩的!在這個夏日的莊園,大夥一同遊戲,不會有危險,有的是快樂。

2.對你的愛永遠不變,看著你快樂的在草地上與大夥嘻鬧談笑....我感到愉悅,愛你永不變,你懂嗎?

3.多麼令人驚喜,夏日在莊園,我感受到愛....很多很多,最多的莫過於你,你的用心我全都體驗到了。但,你可否知道......我愛你?只要有你在身邊,我是幸福的、完整的。愛你永遠永遠......

—————

真的很謝謝各位高手的幫忙,同樣熱愛英文的我,卻時常對英文感到無力,真是.....

總之,感謝各位高手的幫忙啦ˇˇˇ

已更新項目:

忘了說...這翻譯麻煩一定要正確!

我不想學習到錯誤的英文!由衷謝謝各位高手的幫忙!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.Hey! Come on! Very interesting! The manor this summer, everybody plays together, it can not be dangerous, some are happy.

    2.The love to you will never change, be looking at you the happy one will be with everybody on the meadow Hi to make a noise and talk and laugh ....I feel joyful, love you for never changing, do you understand?

    3.How make people's pleasant surprise, in the manor, I experience the love in summer ....A lot of, no more than youing at most, motive of you I all experience. Whether however, you could know ......Do I love you? So long as have you at one's side, I am happy , intact. Love you forever ......

    大概就是降子吧!!

    參考資料:
  • 1 0 年前

    1. Hey! Comes! Very amusing! In this summer day manor, everybody plays

    together, cannot have the danger, some are joyful.

    2. To your love forever invariable, looked you are joyful laugh out

    loud on the lawn with everybody chat... I feel joyful, will like you

    forever being invariable, you will understand?

    3. How is pleasantly surprised, the summer day in the manor, I feels

    the love... Very many are very many, most not too you, you

    attentively I all experienced. But, you whether or not know..... I

    love you? So long as has you in the side, I am happy, the integrity.

    Loves you forever forever......

還有問題?馬上發問,尋求解答。