JP 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問ample , abounding有何不同?謝謝。

請問

ample

abounding

有何不同?

謝謝。

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    此二字在詞類上的區別是:

    Ample 是形容詞. 其意為 more than enough. 表示充裕的. 充足的. 也可用於形容身體的豐滿. 魁梧. 如: There's ample storage space in the new house.(新房子有充足的貯

    藏空間) 又如: You will have ample opportunity to state your case later.(以後你會有充分的機會陳述你的案子.)

    Abound 是動詞. 意為" to exist in very large number)大量存在. 充滿.. 各式各樣的.

    Abound with/in something 則有盛產. 富於.的意思. 如: Examples of this abound in her book.(這樣的例子在她書中不勝枚舉)

    以上的說法您能接受嗎? 不到之處請有識朋友指正.

    參考資料: 自己+字典
  • 1 0 年前

    ample[形]充足的;廣大的;豐富的;寬闊的;充裕的;寬敞的;

    abounding[形]豐富的;大量的;

    我想意思都差不多吧!希望你滿意

    參考資料: my電子字典
  • 1 0 年前

    ample .......充足的

    abounding..........充滿

    參考資料: me
  • 1 0 年前

    abounding的意思好像只有豐富的,ample的意思比較多,有大量的.豐富的.

    充裕的.足夠的.寬敞的.寬大的

    參考資料: 奇摩字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。