eleven
Lv 5
eleven 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

debilitating cynicism到底指什麼(20點

先說,這題是難題,且我如果仍不太懂,應該會加問(只針對這句,且針對您回答後我仍有疑問處),請回答者務必回來看。Seized by debilitating cynicism, China\'s ruling elite appears as resistant to ideological indoctrination as ordinary folks.請問:的主詞是什麼?是 China\'s ruling elite 嗎?1.請問:Seized by debilitating cynicism 的主詞是什麼?是 China\'s ruling elite 嗎?2.debilitating cynicism要如何解釋?請別跟我說是犬儒主義,請明確解釋(如:明確說出什麼是犬儒主義)。這二個詞合在一起到底是在說什麼呀?3.請翻譯這一整句,可用直接敍述法,把整個意思明白地解釋出來。詳細的原文在此,若需要可查看:A Smoke Screen我問的這句在最後一段Relying on the party\'s propaganda apparatus...那段的第二句。真的不懂這句,查完字典也還是一頭霧水,現在整篇文章在大家協助下,最不懂的暫時只剩這句了!我真的想徹底了解它,因為偶爾精讀、弄通幾篇文章,比老是略讀一堆文章,有助於增進英文能力。所以請高手們協助,感恩!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.請問:

    Seized by debilitating cynicism 的主詞是什麼?

    是 China's ruling elite 嗎? 沒錯

    2.debilitating cynicism=使人衰頹的犬儒主義

    cynicism=An attitude of scornful or jaded negativity, especially a general distrust of the integrity or professed motives of others: the public cynicism aroused by governmental scandals.

    (字義來自www.dictionary.com)

    我翻譯的字義:輕蔑或厭倦的負面態度 尤其是對於世間公正或他人所作所為的動機懷有普遍質疑之態度 所以犬儒主義也可說是憤世嫉俗 如下:

    把憤世嫉俗、行為乖張的人格行為稱作“犬儒”源於古希臘。把“犬儒”奉為信仰並堅持一定的主張,持有一定的理想,實踐一種生活模式則成了一種“主義”。

    “犬儒主義”一般認為是蘇格拉底的弟子安提斯泰尼創立的,另一人物第歐根尼則因為住在木桶裡的怪異行為而成為更有名的犬儒主義者。當時奉行這一主義的哲學家或思想家,他們的舉止言談行為模式甚至生活態度與狗的某些特徵很相似,他們旁若無人、放浪形骸、不知廉恥,卻忠誠可靠、感覺靈敏、敵我分明、敢咬敢斗。於是人們就稱這些人為“犬儒”,意思是“像狗一樣的人”。至於這個稱謂是不是肯定來源於此,學界的觀點並不一致。

    (資源來自http://www.guxiang.com/lishi/shihua/jinghua/200210...

    所以debilitating cynicism=使人衰頹的犬儒主義

    3. Seized by debilitating cynicism, China's ruling elite appears as resistant to ideological indoctrination as ordinary folks.

    由於受困於使人衰頹的憤世嫉俗(犬儒主義),中國領導菁英就和一般民眾一樣對於思想觀念教化表現出反感(抗拒)

    2006-04-20 01:05:04 補充:

    字義部份冒號後面是用cysicism造的例句意思是 政府醜聞喚起了公眾譏諷質疑

    2006-04-20 01:08:10 補充:

    debilitating意思是指使人衰頹失去活力的意思 但是如果要翻的更貼切的話可以把那句翻為 由於(思想)困於陳舊式微的犬儒主義,...

    參考資料: Self & internet
    • 登入以對解答發表意見
  • ?
    Lv 6
    1 0 年前

    好問題~

    這邊並不是因為平民嘲笑政府或其政策而使政府感到有無力感喔~~

    debiliitating這裡是形容詞,修飾後面的cynicism~~

    先說cynicism,白話點說就是憤世嫉俗或 不信邪、(翻成台語~沒給它信道)。 seized by 被攫取,被困,受制於。

    整句是說~政府官員們也受制於這(會使人毫無作為的)不以為然的態度~於是這些領導者看起來跟普羅大眾一樣也抗拒意識形態的教化~

    這樣說有沒有比較懂呢?

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。