哈哈魁 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

還有一句…幫我翻一下

but a disease that spreads in such a quick and contagious manner, infecting and killing in such numbers is called a plague.

麻煩請幫我翻一下好嗎?其中 numbers指的是 聖經嗎? 再一個就是 plague在文章中是斜體,是書名嗎?還是?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    but a disease that spreads in such a quick and contagious manner

    但是一個疾病能有這種傳播方式且如此快的傳染速度

    infecting and killing in such numbers is called a plague

    造成感染人數和死亡人數如此龐大就可稱之為瘟疫

    numbers 指的是數量很大的意思

    plague 是斜體應該是這段文章在解釋plague這個字的意思吧

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    但是一種以一個如此快的和傳染性的方法傳播的疾病,傳染而且殺害以如此的數量被稱為瘟疫。

    plague=瘟疫

    他單字是斜體,可能是因為是一個值得注意的單字!

    參考資料: 翻譯軟體
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。