promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

歹戲拖棚的英文該怎麼說?

歹戲拖棚

的英文該怎麼翻??

好似很難. 哈

4 個解答

評分
  • ?
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    歹戲拖棚Procrastination of plays was most horrible thing. 

    2006-04-28 04:30:34 補充:

    Horrible plays always procrastination.

    參考資料: my opinion
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 柏軒
    Lv 5
    1 0 年前

    bad movie long time^^

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • nancy
    Lv 6
    1 0 年前

    歹戲拖棚

    不好看的戲,無作為者,卻要拖時間。

    Ugly play, the person who doesn't have conduct , but should tow time.

    參考資料: 網站翻譯
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    The evil play drags the awning

    參考資料: 雅虎字典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。