匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

想找一首好唸的英詩

請問哪一首英詩唸出來會很有感情或者是很好詮釋呢??

可以介紹我幾首嗎?並且教我怎麼把他唸好??

比如說 哪個字應該要加重語氣還是比較柔的唸出來~

謝謝喔!!^^

已更新項目:

嗯 可是想找短一點的 謝謝你喔!

1 個解答

評分
  • 威威
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    我覺得這首詩的押韻不錯 , 寫的也很好 , 分為四段 ,

    至於怎麼唸 , 很難用文字說明吧 ( 這牽涉到音調的問題 )

    建議你找個英文不錯的人教你 , 或者問學校老師或外國人

    The Sea海

    (1)

    The Sea! the Sea! the open Sea!海啊!海啊!遼闊的大海!

    The blue, the fresh, the ever free! 碧藍,清新,永遠地自由自在!

    Without a mark, without a bound, 沒有標誌,沒有境界,

    It runneth the earth's wide regions 'round; 它圍繞著大地;

    It plays with the clouds; it mocks the skies; 與雲彩嬉戲,向蒼穹嘲弄;

    Or like a cradled creature lies. 間或嬰兒似地靜躺在搖籃裏。

    (2)

    I'm on the Sea! I'm on the Sea! 我在海上!我在海上!

    I am where I would ever be; 這兒是我永遠願待的地方;

    With the blue above, and the blue below, 上有藍藍的天,下有藍藍的海,

    And silence wheresoe'er I go; 處處都是一片寂寞,

    If a storm should come and awake the deep,即使風浪將來喚醒大海,

    What matter? I shall ride and sleep.有甚麼關係?駕舟,就寢皆由我。

    (3)

    I love (oh! how I love) to ride 我樂於(啊!我多麼樂於)航行,

    On the fierce foaming bursting tide,在泡沫兇惡而崩裂的潮水上,

    When every mad wave drowns the moon, 此時狂浪吞沒了月影,

    Or whistles aloft his tempest tune, 嘯聲高奏著風暴曲,

    And tells how goes the world below, 傾訴底下的世界是何等模樣,

    And why the south-west blasts do blow. 西南風又為何而吹。

    (4)

    I never was on the dull tame shore 我從不留戀單調溫馴的海岸,

    but I lov'd the great Sea more and more, 只是愈來愈沈迷於海上,

    And backwards flew to her billowy breast, 像鳥兒尋找母巢一般,

    Like a bird that seeketh its mother's nest; 忽忙地飛回那濤濤巨浪的懷抱;

    And mother she was, and is to me; 對我而言她就是慈母;

    For I was born on the open Sea! 因為我生長在海上!

    ~~~by Bryan W. Procter, 1787-1874

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。