promotion image of download ymail app
Promoted
feka 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文文法---疑問句的問題與Let me in的詞性

第一個問題…

「要不是我幫你炒股票!你能夠擁有那麼多錢嗎?」要怎麼翻才能翻出這句話的意境呢?

第一句「要不是我幫你炒股票!」

「要不是我幫你」要用

If not I helped you...

還是

If didn\'t I help you...

啊?還是有更口語的說法呢?

第二句「你能夠擁有那麼多錢嗎?」

Can You have so much money?

是「你有那麼多錢嗎?」

You can have so much money?

這樣又有點怪怪的…

要怎麼翻才好呢?

第二個問題…

Let me in

是「讓我進去」

這句話的動詞是Let還是in呢?

如果我回答:不讓你進來。

那要說:I don\'t let you in...

這樣的話動詞應該是let,那in是什麼詞性呢?

如果我改成

Let me come in

以及

I don\'t let you come in...

這樣可以嗎...?

(搞不懂詞性...)

說到Let我又想到...如果Let是動詞的話...

那Let\'s go=Let us go...

這樣的話這句話也有兩個動詞了...真是矛盾啊...

希望英文達人能幫我解析一下喔~~

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    比較口語化的說法是:

    If it weren't for my help on your stock investment,

    how could you have made all that money!

    Let me in. 動詞是 Let

    想要加字, 不能加 come, 要加 go

    Let me go in. 讓我進去.

    如果不讓這個人進來, 有很多的說法

    最正式的說法是:

    No, I do not want to let you (come) in. 不, 我不想讓你進來.

    No, I am not going to let you (come) in. 不, 我不準備讓你進來.

    口語化的說法是(比較沒禮貌喔):

    No way! 才不呢

    Not a chance! 不可能啦

    You wish! 你就想勒

    Yeah, dream on! 你作夢!

    Go away, don't bug me! 走開啦, 別煩我!

    Let's go = Let us go

    而 let 在英文是 使役動詞 (causative verb)

    通常就是指令, 命令或請求的句子上

    使役動詞後面一定要用原形動詞

    其他的使役動詞:

    let: Let me go! 讓我走!

    make: Dad made me stay home last night.

        老爸昨晚叫我(強迫我)留在家裡

    have: Mom had me clean up my room before I could go out to play.

       老媽叫我先打掃我的房間, 才能出去玩.

    help: Could you help me do my homework?

       你能不能幫我(教我)做我的功課?

    參考資料: ME
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    第一個問題…

    「要不是我幫你炒股票!你能夠擁有那麼多錢嗎?」要怎麼翻才能翻出這句話的意境呢?

    If I didn't help you on your stock investment, would you have so much money now?

    (說時很大聲)

    第一句「要不是我幫你炒股票!」

    「要不是我幫你」要用

    If I hadn't helped you.

    If I didn't help you.

    第二句「你能夠擁有那麼多錢嗎?」

    Would you have so much money now?

    第二個問題…

    Let me in

    是「讓我進去」

    這句話的動詞是Let還是in呢?

    Let

    如果我回答:不讓你進來。

    那要說:Iwon't let you in...

    這樣的話動詞應該是let,那in是什麼詞性呢?

    介詞

    如果我改成

    Let me come in

    以及

    I don't let you come in...

    這樣可以嗎...?

    1可.2ㄆ可

    (搞不懂詞性...)

    說到Let我又想到...如果Let是動詞的話...

    那Let's go=Let us go...

    這樣的話這句話也有兩個動詞了...真是矛盾啊...

    希望英文達人能幫我解析一下喔~~

    ㄊ並ㄆ式動詞(let) ㄊ翻譯成 *讓*,so...

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    要不是我幫你炒股票!你能夠擁有那麼多錢嗎?

    You can not get so much money without my help to buy the stock .

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    要不要我幫你→介不介意我幫你…

    :Would you mind helping you......

    你能夠擁有那麼多錢嗎?→不是用can

    :Are you able to earn lots money (by yourself)?

    Let→祈使句的用法:用以表示命令、勸告、請求、禁止等

    You(省略)let+O(受詞)+原v(動作).

    主詞You通常省略,但必要時也可加

    例如:

    a. (You) Stand up.

    b. (You) Let me in your room, please.

    另外:讓我進去→Let me in.

    但回答:我不讓你進<來>→I don't want to let you come in.

    (一般都用:不要打擾我:Don't bother me.)

    他要進來是在外面,用in

    你在裡面要用come

    希望你明白 ^^

    參考資料: 我的小腦袋。
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。