幫我看看這段英翻中,修改哪裡

In planning for TV, once you have decided how many consumers may want to buy a product in a certain period, the most important step is to judge what the government will do, to what extent, and exactly when an extremely difficult task on which any two executives can disagree. It is also difficult because government’s decisions are made on political as economic considerations.

One of the basic weapons used in the last twenty-five years by the government to regulate the economy has been consumer credit. For example, in an effort to stimulate consumer demand in 1958, the government abolished all controls on the size of deposits and the period of repayment for hire purchase of consumer durables and for TV rental contracts. The result was that the demand for monochrome TV shot up overnight. While the industry was expecting the government to take some such action, it did not anticipate it to be nearly so dramatic as it turned out to be. Philips, along with everyone else in the industry, lost sales as a result.

在為電視計劃方面,一旦你已經決定多少消費者可能想要在一個特定的時期內買一種產品,最重要的步驟是判斷政府將做的,到什麼範圍,和完全當一件非常困難的工作哪一個任何的二個主管能不同意在。之上 因為政府的決定被作出,所以它也是困難的在政治的之上如經濟的考慮。

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    In the quoted text, there is a verb missing:

    "and exactly when an extremely difficult task on which any two executives can disagree."

    Also, what does "it" in the following quoted sentence refer to?

    "It is also difficult because government's decisions are made on political as economic considerations."

    I'd like to assume that the first phrase could be revised as below:

    "and exactly the dicision moment of a difficult task on which any two executives can disagree."

    And, when the pronounce in the second sentence may refer to "the difficult task," we can then proceed translating the two paragraphs in your cited text above as the following:

    在籌劃電視銷售的 時候,緊接著估計可能的季節銷售量,身為主管的你所要面對最重要的階段是預測政府的政策在某種程度上的干預,以及你的主管們對於消受計畫在政府干預的情況下的推展,可能會產生的爭執。電視銷售計畫的困難性,正是因為政府對於特定經濟情況所做出的政治決定。

    美國政府在近 25 年所做的基本的經濟干預是利用消費者的信用借貸。例如,在1958年的時候,為了要刺激消費者需求,美國政府取消所有分期付款以及租任電視的契約的法律限制,而這項政策所帶來的影響,是消費者單獨對於黑白電視的需求一夜之間暴增。當業界先前期待政府能做些軟性的干預,他們並沒料到這項干預會造成如此大的衝擊。飛利浦以及所有其他公司在當時慘遭銷售量下跌的命運。

  • 對啊對啊

    ,avisitor可以再幫我多翻點嗎

  • 1 0 年前

    回答完才發現這位avisitor翻得超好的~ =.=所以..我刪了自己的.真是厲害..超完美的.

還有問題?馬上發問,尋求解答。