瘋狂亂咬 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫忙翻譯英文短文喔~~~中翻英

很短吧........幫忙翻譯一下囉....不要直接用程式翻喔....

翻譯如下:(中翻英)

在一個夜深人靜的夜晚裡,Ivy(人名)開著一輛老爺車,趁著四下無人的時候,違規闖紅燈,埋伏已久的警察就從後面追了過來,自作聰明的Ivy結果被罰的3000元,真是得不償失阿....

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    One day, in the dead of night, Ivy drives an old car,

    有一天,在夜深人靜的時候,Ivy 開著一部老爺車,

    making a dash across the traffic light in violation of rules and regulations when no one is in sight.

    在四下無人時,違反交通規則闖紅燈。

    At the moment, the police who have hidden for a long time chase over behind.

    此時,埋伏已久的警察從後方追了上來。

    Ivy may thinks herself clever, but finally she pays a three thousand-dollar fine for violation.

    自作聰明的Ivy 最後因為違規被罰了三千塊的罰金。

    It's really more a lose than gain...

    真是得不償失啊...

    2006-05-01 22:28:14 補充:

    老實說,Dr.eye 很好用,但是我很討厭那些連看都沒看就把軟體翻譯的東西放上來的人,我可能也不是翻得很好,至少我有盡量用心在回答問題了...(覺得知識裡就是有一堆看不懂國字的人...)

    2006-05-01 22:29:08 補充:

    以上純為個人觀感,如果有人覺得被冒犯請見諒

    參考資料: 自己 + Dr.eye 的幫忙
    • 登入以對解答發表意見
  • Amy
    Lv 4
    1 0 年前

    When in a night in the dead of night, Ivy (name ) is driving a vintage car, when no one is in sight, making a dash across the red light in violation of rules and regulations, having hidden the police for a long time and chased over behind, 3000 yuan fined in Ivy result of thinking oneself clever, really lose more than gain in A ....

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。