勇逸 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

拜託請英翻中這一小段英文!! 謝謝了!

內容如下了! 我需要完整通順的英翻中,如果是直接用軟體全文翻釋的請不要回答,因為會不通順,拜託了! 謝謝!

Lynch developed a method for visual analysis of city precincts

through descriptions of key aspects of physical space held by people

as they navigate and orient themselves within cities, extracting an

environmental image of a place. Alexander empirically

investigated the interplay between architectural space and its

inhabitants and identified architectural design problems in context

and their impact on inhabitants of that environment. Although

situated within the field of architecture, the works of Lynch and

Alexander have also been explored within the field ofhumancomputer

interaction.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Lynch發展出一套方法,它可以透過對於在城市中行動以及自我調適的人們在活動空間的主要情形,加以描述,而對於城市範圍做視覺上的分析。

    Alexander藉由經驗發現,在建築空間跟住在建築中的居民之間的互動關係。並且,定義出各項的建築設計的問題,以及這些問題對於環境中居民的衝擊。

    雖然是處於建築的範圍內,Lynch跟Alexander作品也已經被應用到人類與電腦的互動那一方的領域了。

    2006-05-05 15:30:52 補充:

    第一句實在很難變成簡易的中文。我盡力了…希望合乎你使用。

    參考資料: 個人翻譯
  • 1 0 年前

    私刑為城市選區的視覺分析發展了了一個方法

    透過被人拿著的實際空間的關鍵方面的描述

    當他們在城市裡面航行而且向東他們自己,吸取一

    一個地方的環境影像。 亞歷山大以經驗為主地

    調查那互相作用在建築的空間之間和它的

    居民而且釐清上下文的建築的設計問題

    而且在那一環境的居民上的他們的衝擊。 雖然

    在建築學的領域裡面位於,那

    大致上是這些

    2006-05-06 08:39:26 補充:

    真是好犀利阿.不愧是高手

還有問題?馬上發問,尋求解答。