小芙 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這句英文我不是很了解[to annual ...]

For years he has abide by a commitment to annual employee raises.

我不懂的是annual 不是名詞或形容詞嗎?怎麼會接在to的後面?可以幫我做句子的文法分析嗎?

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    For years he has abide by a commitment to annual employee raises.      (1)                        (2)                       (3)                                 (4)這裡的to是接前方的commitment(承諾),與後面的commitment沒有關係的。(1) For years, 意指for (many) years: 許多年來。(2) abide by, 意指遵循。(3) a commitment to, 意指對於什麼事情的承諾。(4) employee rises指的是員工人數的增加,annual放在前方,指的是員工人數的成長,每年都有。所以整句話就是這樣的意思:多年以來,他一直信守每年增加人工人數的承諾。

    2006-05-09 16:33:12 補充:

    訂正:與後面的"annual"是沒有關係的

    2006-05-11 13:21:14 補充:

    Re: raises同意raise在這裡以pay raise解,為加薪之意。

  • Adam
    Lv 7
    1 0 年前

    For years (數年來) he has abided by (他一直遵守: 因為是完成式,所以你的動詞abide應該要用過去分詞的型態) a commitment to (一個承諾: commitment為承諾,to在這裡為介係詞,放在commitment後表示對某事的承諾,所以後面接的是名詞或動名詞) annual employee raises (員工年度加薪: annual為年度的,employee raises為複合名詞,raises是複數,表示的是員工的加薪--pay raise).所以這整句話翻起來應該是:多年來他都信守著每年為員工加薪的承諾!

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    我覺得1號侯選人的分析較有技巧,帶著你一步一步,循序漸入,較易懂,日後也較能舉一反三哦^^

  • 1 0 年前

    annual在這是形容詞, 是形容employee raises這個名詞的

    可以先把這句想成

    For years he has abide by a commitment to raises.

    commitment to 後面要加名詞

    (所以to 後面加的是名詞 raises)

    再說明是什麼樣的raises, 是employee raises

    這裡的employee是名詞做形容詞用,形容raises

    所以句子就變成

    For years he has abide by a commitment to employee raises.

    然後再說明是什麼樣的employee raises, 是annual employee raises

    這裡的annual是形容詞,形容employee raises這個名詞

    所以句子就變成

    For years he has abide by a commitment to annual employee raises.

    所以你可以把annual employee raises想成一個名詞.

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。