? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

解釋 Shuffling practices標題中..

請問高手...如何去解釋shifting credit card debt?標題是\"Shuffling Practices?麻煩了

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. Shift, 轉移 2. Shuffle, 洗(牌), 擺脫,弄亂,逃避.  3. shuffling practice: 洗卡的作法.4. shifting credit card debt 轉移信用卡的債務.說明: 把信用卡像橋牌一樣洗, 也就是以卡養卡, 挖東牆補西牆, 挪東補西.原來欠甲銀行, 還不出來, 又去乙銀行辦一張新卡, 弄到最後, 幾十張卡, 卡債轉來轉去, 到了"卡"住了,轉不動的時候, 就成為卡奴. 不但轉的動,而且反過來賺銀行的錢就是卡神.

    參考資料: me
  • 1 0 年前

    沒有上下文怎麼翻譯?

還有問題?馬上發問,尋求解答。