promotion image of download ymail app
Promoted
黃阿嵐 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

來吧?來吧?英文高手請進!幫我修正我的英文文法

it is popular \"for\" taiwan’s student.

疑問1:popular後的介系詞是用for還是with

This program brings the fashions of interview others.

疑問2:面談他人,是用\"interview others\"嘛?

Although similarly program increasingly.

疑問3:整句是僅管相似的節目越來越多...similarly 和increasingly的用法對嗎?

Finally, no matter what any ages, it is suit everyone, including the old and young.

疑問4:整句翻譯是不論任何年紀...適合每一個人...包括老人及年輕人

任何年紀是用any ages嗎?it is suit everyone的文法是錯的嗎?老人的英文old前不用加\"the\"

就這些問題拉!!感謝解答^^

2 個解答

評分
  • 恐龍
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    第一題

    應該是among,全句是it is popular among Taiwan's students.

    意思是在台灣的學生之中非常受歡迎

    如果是用for的話,整句話就變成it is popular for Taiwan's students,而意思也完全不同,變成「因為台灣的學生而使它受歡迎」。所以還是要看你的原意是什麼。

    第二題

    我並不清楚你原來的意思是什麼,不過這樣的用法表示interview這裡是動詞的用法,所以全句應該是This program brings the fashions of INTERVIEWING others.

    第三題

    按照你的意思全句應該是Although there are more and more similar programs,...

    more and more是越來越...的意思,剛好more也是many的比較級,所以就直接用more and more。(這後面應該還有一段話,因為你用了although這個連接詞)

    或者你一定用increasing來造句的話也可以這樣寫

    Although there are an increasing number of similar programs,...

    第四題

    全句我改成

    Finally, no matter what age, it suits everyone, including the old and young.

    因為你已經有no matter what,所以這裡就不需要多一個any,還有age用單數,因為你後面是用eveybody,是單數代名詞;另外suit可以直接當動詞"適合"的意思,它的形容詞是suitable。至於the old的用法倒沒有問題。

    所以你用suitable也可以,全句就變成

    Finally, no matter what age, it is suitable for everyone, including the old and young.

    參考資料: me and my brain
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 狐狸
    Lv 6
    1 0 年前

    it is popular "for" taiwan’s student.

    疑問1:popular後的介系詞是用for還是with

    ==============================================

    A be popular with B

    A受B歡迎

    ==============================================

    This program brings the fashions of interview others.

    疑問2:面談他人,是用"interview others"嘛?

    ==============================================

    OF為介系詞...interviewing

    interview + 人 面談某人

    ==============================================

    Although similarly program increasingly.

    疑問3:整句是僅管相似的節目越來越多...similarly 和increasingly的用法對嗎?

    ==============================================

    你這一句只有一半...下次請把整句post上來^^

    半句: 雖然相同的節目都增加了...

    program為名詞...similarly(副詞)要改為similar(形容詞)來修飾program

    increasingly為副詞...你這一個半句沒有動詞...所以increasingly要改為increases or increased

    再來...program為可數...改為

    Although similar programs increase, ..........會比較好

    ==============================================

    Finally, no matter what any ages, it is suit everyone, including the old and young.

    疑問4:整句翻譯是不論任何年紀...適合每一個人...包括老人及年輕人

    任何年紀是用any ages嗎?it is suit everyone的文法是錯的嗎?老人的英文old前不用加"the"

    ==============================================

    我會寫成:

    Finally, no matter at any age(s), it is suitable for everyone, including the aged and young people.

    你的三個問題在我的句子裡都有了

    在幾歲 at ~ age

    it suits + 人 = it is suited to 人 = it is suitable for 人

    老人用aged 形容比較好

    ==============================================

    F.Y.I.

    2006-05-18 02:08:08 補充:

    第一題為among?

    不是問popular後面接for或with嗎???????

    參考資料: Myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。