駿傑 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

中文翻英文 (夢與真實的界線) 急 20點!!

中文翻英文 (夢與真實的界線) 急 20點!!

麻煩各位一下

謝謝唷

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The ambit between factual and dreams!!

    夢與真實的界線

    其實很多人的用法都正確~向上一個回答者的用法也是有的指示看你習慣哪種~

    順便議題~在美國各州的用法也會不同~我的答案是我在美國德州學的所以希望對你有幫助!!

    住你好運^^

    參考資料: 自己和我依些德州笨笨的同學
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 俊達
    Lv 6
    1 0 年前

    翻譯如下:

    夢與真實的界線

    A side line between dreams and realities

    參考資料: ME
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。